Lee Min Ho e Soo Hugh de Pachinko explicam a trágica reviravolta do terremoto do episódio 7

Pachinko_Photos_010702

https://hips.hearstapps.com/hmg-prod.s3.amazonaws.com/images/lee-minho-pachinko-1650459462.jpg?crop=0.421xw:0.631xh;0.336xw,0.0703xh&resize=768:*

Seguem-se spoilers do episódio 7 de Pachinko .

SAIBA MAIS SOBRE O TERREMOTO CLICANDO AQUI

Dada toda a aclamação que Pachinko recebeu (com razão), você pode se surpreender ao saber que o showrunner Soo Hugh não estava convencido de que uma adaptação era necessária no início.

“Eu li o livro e achei tão extraordinário”, diz Hugh. “Mas eu não acho que todo livro precisa ser adaptado para TV ou filme, certo? Se o livro é extraordinário, leia o livro. A única razão para fazer uma adaptação e dar vida cinematográfica é se você se sentir como você” vai fazer alguma coisa… Se você vai trazer outra vida para isso.”

Soo lutou para “descobrir o livro” nesse sentido, a ponto de não se sentir mais apta a enfrentar esse projeto. “Eu estava tipo, ‘Eu não acho que é um programa de TV. Eu não acho que posso fazer isso. Eu não sou a pessoa certa para isso.'”

Mas então, a inspiração veio. “Por que contar linearmente?” Hugh se perguntou. “O que acontece se você fizer disso um diálogo entre o passado e o presente?”

De repente, todas as peças da saga intergeracional de Pachinko caiu no lugar. “Eu sabia o que era o show, uma vez que descobri isso. E isso foi realmente emocionante para mim.”

Ao tecer o passado e o presente de uma maneira tão fascinante, quase onírica, Soo torna os laços familiares tangíveis por incontáveis ​​quilômetros e até décadas.

O trauma e o isolamento que cada personagem sofre são ainda mais impactantes por essa ressignificação do material de origem, mas, contra-intuitivamente, o episódio mais emocionante de todos realmente encontra sua força ao romper com essa abordagem.

Ao contrário do resto de Pachinko , o episódio sete interrompe o salto na linha do tempo em favor de algo mais direto e linear. “Sempre dissemos que esse episódio deveria parecer um filme independente por si só”, diz Hugh, o que acontece, e não apenas por causa de sua menor escala de tempo.

O Capítulo Sete é épico de uma maneira muito diferente do resto da série, e o trauma que explora é muito mais visceral e imediato do que qualquer coisa vista nos outros episódios também. Isso porque esta hora extraordinária de TV se concentra na tragédia da vida real do terremoto de Kanto em 1923, juntamente com o massacre de inúmeros coreanos que se seguiram.

Quando ocorreu em 1º de setembro de 1923, o Grande Terremoto de Kanto desencadeou uma reação em cadeia de desastres naturais que devastaram o Japão ainda mais além daquele choque inicial e mortal (informações provenientes da The Smithsonian Magazine ).

Apenas alguns minutos depois, um tsunami de 40 pés de altura varreu milhares de pessoas, e logo os incêndios se seguiram, que queimaram as casas de madeira de Yokohama e até Tóquio. Perto do rio Sumida, em Tóquio, pessoas desesperadas para escapar foram mortas por um estranho pilar de fogo conhecido como “torção do dragão”.

No geral, o número de mortos chegou a cerca de 140.000, e isso também inclui os cerca de 6.000 imigrantes coreanos que foram assassinados logo após o terremoto.

As tensões estavam em alta por algum tempo antes disso, desde que o Japão ocupou a Coréia em 1905. Então, em meio ao caos dessa terrível tragédia, rapidamente se espalharam rumores de que o povo coreano estava envenenando poços e conspirando para derrubar o governo. Em retaliação a essas ideias claramente infundadas, grupos de japoneses começaram a vagar pela zona do terremoto e matar qualquer imigrante coreano que encontrassem.

Pachinko explora este dia no que parece ser em tempo real, levando-nos ao terremoto e aos assassinatos que se seguiram. Mas o que é particularmente interessante sobre este episódio único é que nada disso foi realmente apresentado no material original.

A maior parte da primeira temporada é extremamente fiel ao trabalho de Min Jin Lee, além do embaralhamento da linha do tempo, mas Soo percebeu que incorporar o Grande Terremoto de Kanto poderia ajudar a “trazer outra vida” à sua adaptação – e especialmente a um personagem em particular.

“Há tantas perguntas sobre Hansu, certo? Na sala dos roteiristas, era: ‘quem é ele? De onde ele veio? De onde veio essa armadura que ele tem – como isso é construído?’ E então foi como: espere um minuto, vamos apenas responder a essas perguntas. ‘Por que não?'”

“E na minha pesquisa, me deparei com o terremoto de Kanto”, continua Hugh. “Eu não sabia sobre o que aconteceu com os coreanos depois. E no ano de 1923 – a lâmpada se apagou. Você fica tipo, ‘Oh meu Deus, é isso. Foi daqui que ele veio. Foi isso que ele viu .'”

“Porque então explica… Quando você vê esse tipo de horror, como você pode não mudar? Como sua vida pode não seguir um curso diferente?”

Pachinko não foge desse horror. Através dos olhos de Hansu, vemos em primeira mão o impacto visceral do terremoto e, crucialmente, o massacre coreano que se seguiu também.

Como a própria Soo admite, muitas pessoas permanecem inconscientes dessas dolorosas consequências, então é duplamente impressionante que este capítulo possa iluminar isso enquanto também dá a Hansu a história extra de que ele precisa.

“Hansu é difícil de entender perfeitamente até o episódio sete”, diz o ator Lee Min-ho , “porque ele age de certas maneiras e fala de certas maneiras que as pessoas podem não se sentir muito bem.

“Então, a esse respeito, acho que o episódio sete tem grande importância, porque somente quando as pessoas assistem podem realmente entender por que ele fala de uma certa maneira e por que ele age e toma decisões de uma certa maneira.”

Soo nos diz que ela deliberadamente escolheu filmar este episódio com “uma proporção cinematográfica antiga, 4:3”, em vez do widescreen normal de 2:35 porque “não queríamos retratar a devastação de uma maneira esteticamente bonita”.

O objetivo era transmitir a sensação de claustrofobia de Hansu diante de algo extremamente poderoso e mortal. “Para realmente entrar no horror do que aconteceu, queríamos que parecesse muito contido”, acrescenta Hugh.

E, no entanto, ao nos convidar para o trauma de Hansu em primeira mão, o Capítulo Sete também reformula seu relacionamento com Sunja, abrindo-o de maneiras muito menos contidas.

“Eu pessoalmente me lembro das cenas em que eu estava no penhasco com Sunja”, diz Lee Min-ho. “Onde ela limpa suas roupas. Lá, Hansu falou sobre seu passado e sua infância.

“Acho que aquele momento foi uma cura emocional para mim. Porque para Hansu, ele manteve seu passado e sua infância escondidos de todos, e era algo que ele realmente não investigou. Mas através de Sunja, foi a primeira vez que meio que se soltou, e ele realmente falou sobre sua infância e seu passado.”

Isso nos leva de volta à noção de que Soo precisava “trazer outra vida” para sua versão do romance. E ela absolutamente conseguiu esse objetivo, não apenas com a trágica história de fundo de Hansu, mas também com a história mais ampla de como esse terremoto afetou os imigrantes coreanos da vida real também.

Olhando para trás, agora é impossível imaginar a história de Pachinko sem ela.

Spread the love

Postes Relacionados

Últimas notícias