Logo Site Momentokdrama
  • Resenhas
    • Todas
    • Romance
    • Drama
    • Suspense
    • Fantasia
    • Ação
    • Histórico
    • Aventura
  • Onde ver
    • Netflix
    • Viki
    • Fansub
    • Amazon Prime
    • Apple TV
    • Disney Plus
    • Globoplay
    • HBO Max
    • Star Plus
    • WeTV
    • Youtube
  • Eonnies e oppas
  • Notícias
  • Noonacast no youtube
  • Resenhas
    • Todas
    • Romance
    • Drama
    • Suspense
    • Fantasia
    • Ação
    • Histórico
    • Aventura
  • Onde ver
    • Netflix
    • Viki
    • Fansub
    • Amazon Prime
    • Apple TV
    • Disney Plus
    • Globoplay
    • HBO Max
    • Star Plus
    • WeTV
    • Youtube
  • Eonnies e oppas
  • Notícias
  • Noonacast no youtube
Escolha seu drama

Vamos aprender? | Doramas, kdramas ou séries? Qual o termo correto e origem

My project-1 (2)
  • Surya
  • novembro 22, 2022
Nosso Universo
Nosso Universo
Khemjira tem que sobreviver
Khemjira tem que sobreviver
Por você (Pursuit of Jade)
Por você (Pursuit of Jade)
Toque seu coração
Toque seu coração
ABO Desire
ABO Desire
Mobius
Mobius
Shine on Me / É minha Luz
Shine on Me / É minha Luz

Uma das dúvidas recorrentes da dramaland é sobre o uso correto da palavra dorama. A grande maioria usa por “osmose” ou “todo mundo fala assim”, sem saber o real significado e origem.

Quando questionados que o termo “dorama” ao referir-se aos k-dramas está errado, o que mais escuto são justificativas do tipo:

  • Todo mundo fala assim!
  • É mais fácil desse jeito!
  • Não estou sendo preconceituosa!
  • Tanto faz!
  • É assim que chamamos no Brasil!
  • É uma homenagem!
  • Chamo como quiser!
  • Não estou ofendendo, é só uma palavra

Ah, mas é tudo a mesma coisa (algo parecido com “oriental é tudo igual/parecido”, – outro preconceito pior)

 

O que muitos não levam em conta quanto a isso, é que os únicos que ditam o que é correto são os próprios coreanos e conforme publicado na revista KoreaIn, Wankuk Kim, diretor do Centro Cultural Coreano no Brasil (CCCB), explica que não: “Dorama é um termo japonês que não é apropriado, principalmente quando se trata de novelas coreanas. Ao fazer referência a essas produções, os telespectadores devem chamá-las de dramas coreanos ou K-Drama”, “dûrama” (드라마) em Hangul, idioma coreano.

Atualmente palavras originalmente japonesas que foram agregadas ao idioma Sul Coreano (Hangul) durante a invasão do começo do século 20 estão sendo proibidas de serem usadas no país, claro, por motivos óbvios (conforme retratados em alguns kdramas listados abaixo). Inclusive aproveitem para ler a nossa crítica sobre Packinko, série que tem como base a história de imigrantes coreanos no começo do século 20. Destaque para o episódio 7 em que Lee Min-Ho dá um banho de interpretação.

Nesse episódio, acompanhamos a história de Hansu, no dia em que houve o grande terremoto de 1923 no Japão, o Grande Terremoto de Kanto. Nesse dia mais de 6 mil coreanos foram mortos naquele país por xenofobia.

Outro momento marcante da história coreana é retratado no episódio 13 da série Tomorrow/Amanhã, quando eles contam a fatídica história de jovens que foram “damas de conforto” para os japoneses na segunda guerra. Clique aqui para ler.

Mas afinal, qual o termo correto? Vamos por partes!

A palavra drama também é usada aqui no Brasil, e segundo o dicionário Michaelis, entre vários significados, o que mais se encaixa é:

Produção cinematográfica ou televisiva em que a progressão da narrativa dramática decorre do conflito entre pessoas, grupos, classes sociais, ideologias etc., e que possui diversos subgêneros.

Agora para diferenciarmos o país de origem desse drama, é obrigatório a inclusão de uma letra na frente. No caso da Coreia do Sul o correto é usarmos a letra K. Como usamos para K-Pop, K-Beauty ou J-Pop para o Japão. Então usamos:

J-Drama ou Dorama para o Japão

K-Drama para a Coreia do Sul

C-Drama para os Chineses

Lakorn ou TW-Drama para os Tailandeses.

No Brasil esse formato de programa pode ser chamado também de série, segundo o wikipedia:

Série de televisão, série televisiva, série de TV ou telessérie é um tipo de programa televisivo ou programa online com um número pré-definido de capítulos por temporada, chamados episódios.

Existe também a Telenovela, essa portanto, tem uma diferença na estrutura do roteiro e no número de episódios, principalmente aqui no país.

Telenovela é a mais popular forma de teledramaturgia, sendo caraterizada como uma história de ficção desenvolvida para apresentação na televisão. Tem a característica de ser dividida em episódios ou capítulos, em que o seguinte é a continuação do anterior. O sentido geral da trama é previsto inicialmente, mas o desenrolar e o desenlace não. As tramas normalmente são simples, não requerem inteligência para serem entendidas. Durante a exibição, novos rumos e personagens podem ser inseridos.

Em tempo:

O Kdrama, O Rei de Porcelana 🏆 da (KBS/Netflix) CLIQUE AQUI PARA LER A NOSSA CRÍTICA acaba de ganhar o Grammy Internacional como TELENOVELA, os outros candidatos foram.
Nos Tempos do Imperador (Brasil) (TV Globo)
Dos vidas (Espanha) (Bambú Producciones)
You Are My Hero (China) (iQIYI/Tencent Video)
Nós do #momentokdrama damos os parabéns, merecidíssimo.

Já a Novela tem um significado abrangente, tanto na televisão quanto na literatura, clique aqui para ler a explicação do wikipedia.

Resumo da ópera. Não sei como o uso “dorama” se popularizou no Brasil (no resto do mundo é usado k-drama), mas longe de ditar regras, o legal é se informar e aprender. A decisão é sua. Peace.

 

Spread the love

Postes Relacionados

No related posts.
Foto de Surya
Surya
ou Anárië para facilitar | Jornalista, escritora, roteirista, crítica de cinema, diagramadora. Novata "nas maratona", - já sabe a diferença entre oppa e imja. E acha que o personagem MinMin é o mais fofo de todos.
O Porco Torceu o Rabo: Toda a Treta Política de Pursuit of Jade Explicada
Surya 29/03/2026
Viki | Prepare-se para a 3ª temporada de Yumi’s Cells com um resumo das temporadas anteriores!
Surya 25/03/2026
Do Clássico ao Remake: Por que você precisa assistir ao novo “Ditto” (2022)
Surya 22/03/2026
[NETFLIX] Sequência de Guerreiras do K-pop é confirmada
Surya 12/03/2026
Protagonizado por estrelas dos k-dramas, ‘Ditto’ ganha data de estreia
Surya 11/03/2026
Kokuho: O Preço da Tradição – Uma Crítica
Surya 02/03/2026

Resenhas, noonacast (podcast), dicas e notícias do mundo asiático para você que ama dramas e séries orientais.

Facebook-f Instagram Youtube Twitter Spotify Pinterest Tiktok

Especiais

  • Quem somos!
  • Siga o coelho!
  • Ah! O Preconceito
  • Fobias, gatilhos, medo, indisposição e pânico na sétima arte

Artigos

  • Não me abandone jamais!
  • A minha história representada em “A Vida Secreta da Minha Secretária”
  • Listamos os 14 clichês mais comuns dos kdramas
  • Listamos 17 kdramas com locações em outros países

Vamos aprender!

  • O Grande Terremoto do Japão de 1923
  • Golpum | Sistema de classificação óssea de Silla
  • Doramas, kdramas ou séries? Qual o termo correto e origem
  • Mini dicionário Hangul
  • Respondemos 12 perguntas recorrentes da dramaland

Fale conosco

  • Email
  • Surya
  • Surya
  • Vicki Araújo
  • Vicki Araújo

Especiais

  • Quem somos!
  • Siga o coelho!
  • Ah! O Preconceito
  • Fobias, gatilhos, medo, indisposição e pânico na sétima arte e afins

Artigos

Vamos aprender!

  • Não me abandone jamais!
  • A minha história representada em “A Vida Secreta da Minha Secretária”
  • Listamos os 14 clichês mais comuns dos kdramas
  • Listamos 17 kdramas com locações em outros países
  • O Grande Terremoto do Japão de 1923
  • Golpum | Sistema de classificação óssea de Silla
  • Doramas, kdramas ou séries? Qual o termo correto e origem
  • Mini dicionário Hangul
  • Respondemos 12 perguntas recorrentes da dramaland

Fale conosco

  • Email
  • Surya
  • Surya
  • Vicki Araújo
  • Vicki Araújo

© All rights reserved

Por ❤ by Elementor/Surya