Logo Site Momentokdrama
  • Resenhas
    • Todas
    • Romance
    • Drama
    • Suspense
    • Fantasia
    • Ação
    • Histórico
    • Aventura
  • Onde ver
    • Netflix
    • Viki
    • Fansub
    • Amazon Prime
    • Apple TV
    • Disney Plus
    • Globoplay
    • HBO Max
    • Star Plus
    • WeTV
    • Youtube
  • Eonnies e oppas
  • Notícias
  • Noonacast no youtube
  • Resenhas
    • Todas
    • Romance
    • Drama
    • Suspense
    • Fantasia
    • Ação
    • Histórico
    • Aventura
  • Onde ver
    • Netflix
    • Viki
    • Fansub
    • Amazon Prime
    • Apple TV
    • Disney Plus
    • Globoplay
    • HBO Max
    • Star Plus
    • WeTV
    • Youtube
  • Eonnies e oppas
  • Notícias
  • Noonacast no youtube
Escolha seu drama

Mini dicionário Hangul

Captura de tela 2021-11-09 104243
  • Surya
  • setembro 9, 2021
Nosso Universo
Nosso Universo
Khemjira tem que sobreviver
Khemjira tem que sobreviver
Por você (Pursuit of Jade)
Por você (Pursuit of Jade)
Toque seu coração
Toque seu coração
ABO Desire
ABO Desire
Mobius
Mobius
Shine on Me / É minha Luz
Shine on Me / É minha Luz

 

Aigo (아이고) – Meu Deus! / Céus! (expressão de surpresa ou incredulidade)

Aigu (아이구) – mesmo significado de ‘aigo’ (é usado em alguns dialetos)

Ahyu (아휴) – expressão usada quando alguém fala alguma bobagem.

Aisŭ crim (아이스 크림) – Sorvete

Aja Aja Hwaiting/Fighting (아자 아자 화이팅 / 파이팅!) – Força! Boa sorte!

(palavra de ânimo, apoio)

Annyŏn haseyo (안녕하세요) – Bom dia

Annyŏn haseyo? (안녕하세요?) – Como vai?

Annyŏngi jumuseyo (안녕히 주무세요) – Boa noite.

Apayo (아파요) – Está doendo

Arasso (알았어) – eu entendi / compreendi (informal, é usado entre amigos).

Algesumnida (알겠습니다) – eu entendi /compreendi (formal, é usado para falar com chefe ou alguém superior a nós).

Babo (바보) – idiota/tonto/bobo

Bi’utjima (비웃지마) – não sorria de mim.

Chal mokkessŭmnida (잘먹겠습니다) – Bom apetite.

Chamkkanmanyo (잠깐만요) – espera um pouco. (informal)

Chamshimanyo (잠시만요) – um momento, por favor. (ao telefone)

Chiwo juseyo (치워주세요) – arrume, por favor.

Chogŭn (조금) – Um pouco

Chŏnmal? (정말?) – de verdade? / é sério?

Chŏnmallyo? (정말요?) – é sério? / fala sério?

Chugŭlle? (죽을래?) – quer morrer?

Dakchyeo (닥쳐!) – cala a boca!

Daebak! (대박!) – Genial! Que bacana! (para descrever uma situação ou algo surpreendente.)

Dijillae? (디질래?) – Quer apanhar?

Ottŏke? (어떡해?) – O que eu faço? / O que devo fazer?

Hajima (하지마) – Não faça isso.

Ige mwŏyeyo? (이게 뭐예요?) – O que é isso?

I-sekiya (이 섹이야) / kaejasik (개자식) / kolle (걸레) – desgraçado / filho da p..a / pi..nha.

Jal haesseo! (잘 했어!) – Bem feito! Bom trabalho!

Jebal (제발) – por favor.

Jinjja? (진짜?) – de verdade? / é sério?

Jŏgyo (저기요) – desculpe / licença.

Ka! (가) – vá embora!

Kajima (가지마) – não vá embora!

Kalkke (갈께) – a gente se vê / até mais .

Kwenchanayo (괜찮아요) – está tudo bem/não tem problema .

Kwenchana? (괜찮아?) – você está bem? (responde-se com a mesma palavra kwenchana – estou bem)

Kŏjyeo! (거져!) – suma! / Desapareça!

Kŏmbe! (건배) – Saúde!

Kŭre (그래) – Sim. Concordo. Estou de acordo.

Mashitta (맛있다) – gostoso, saboroso (refere-se a comida)

Mannasŏ Pangapsŭmnida (만나서 반갑습니다) – Prazer em te conhecer. (formal)

Mannasŏ Pangawoyo (만나서 반가워요) – Prazer em te conhecer.

Meojyeo (멋져!) – que meigo!

Michyŏsŏ? (미쳤어?) – está doido?

Mogo! (먹어!) – coma!

Musŭn mariya? (무슨 말이야?) –  o que você quer dizer?

Mwo? (뭐?) – O quê?

Mworago? (뭐라고?) – o que você disse?

Najunge bwaeyo! (나중에 봬요!) – Vejo você depois.

Omona (어머나) ou Omo (어머) – É o mesmo q dizer “Nossa!!”. (exclamação de surpresa)

Palli Palli (빨리빨리) – Rápido! Depressa! Vai logo!

Pikyeo juseyo (비켜 주세요) – com licença, por favor. (pedindo pra alguém sair da sua frente educadamente)

Pap song (팝송) – música pop

Popo (뽀뽀) – beijinho/beijo

Sae-il chukahae (생일 축하해) = feliz aniversário

Shirŏ (싫어) – não quero

Wae? (왜?) – por quê?

Uwa (우와) – nossa ! / Uau! (exclamação de surpresa)

Ya! Chingu! (야! 친구!) – Olá, amigo! (informal)

Yeppŭda (예쁘다) – bonito / lindo

Yŏgi (여기) – Aqui

Yŏgiyo (여기요) – aqui, por favor. (usa-se para chamar alguém)

 

Ne (네) – sim (polido)

Ye (예) – sim

 

Andoé (안돼) – não posso

Ani (아니) – não (informal)

Anya (아니아) – não

Ani’yeyo (아니예요) – não

Anyo (아뇨) – não

 

Sarang (사랑) – amor

Saran’hae (사랑해) – eu te amo

Saran’haeyo (사랑해요) – eu te amo

Bogoshipŏ (보고 싶어) – quero te ver / sinto saudades / sinto sua falta

Jo’ahaeyo (좋아해요) – gosto de você

Pedir desculpas

Mian’e (미안해) (informal)

Mian’eyo (미안해요)  (informal)

Cheson’hamnida (죄송합니다)  (formal)

Agradecer / Obrigado

Kamsahamnida (감사합니다) – Obrigado. (formal)

Komawo (고마워) – Obrigado. (informal – usado entre amigos)

Chŏnmaneyo (천만에요) – Por nada / não tem de quê.

Dar as boas vindas à alguém

Hwanyŏn’hamnida (환영합니다): Seja bem-vindo!

Olá

 

Annyŏn’ (안녕): olá / adeus (saudação informal)

Annyŏn’ haseyo (안녕하세요) – Olá (saudação formal)

Annyŏn’ hashimnikka (안녕하십니까)  Bom dia

Yŏboseyo (여보세요) – Alô/Olá (Ao Telefone)

kkeuno (끊어) – tchau / vou desligar (ao telefone – usado apenas se a pessoa for íntima sua)

kkeuneulkke (끊을께) – tchau /vou desligar (ao telefone)

Tchau / Adeus

Jal ga (잘 가) – Tchau

Annyŏng (안녕) – Tchau

Annyŏngi kaseyo (안녕히 가세요) – Adeus/ tchau (vá em paz)

Annyŏngi keseyo (안녕히 계세요) – Adeus/ tchau (fique em paz)

Annyŏn’ jumushipshiyo (안녕히 주무십시요) Boa noite (formal)

Jal ja (잘자) – boa noite (informal)

Jomshimi kaseyo (조심히 가세요) – Vá com cuidado.

 

Parabenizar alguém

Chukahe / chukahe (축하해): Parabéns / felicidades (informal)

Sae’il chukahe (생일축하해): Parabéns! (informal)

Sae’il chukadŭrimnida! (생일 축하드립니다!) : Parabéns! (formal)

Sae’il chukahamnida! (생일 축하합니다!): Parabéns! (formal)

 

Desejar boa sorte

Hangunŭl bimnida! (행운을 빕니다) : Boa sorte!

 

Perguntar as horas

Myŏsshiyeyo? (몇시예요?) – Que horas são?

 

Perguntar o preço

Eolmayeyo? (얼마예요?) – Quanto custa?

 

Risadinhas coreanas (colocar em mensagens)

훕훕훕 – huhuhu

호호호 – hohoho

하하하 – hahaha

ㅋㅋㅋ – kkkkkk

키키 – kekekeke

 

Ajumma (아줌마) – Senhora/tia

Ajŏsshi (아저씨 ) – Senhor/tio

Appa (아빠) – Pai (quando é criança)

Abŏji (아버지) – Pai  (quando é adulto)

Omma (엄마) – Mãe (quando é criança)

Ommŏni (어머니) – Mãe (quando é adulto)

Arabŏji (할아버지) – avô

Halmoni (할머니) – avó

Dongsen’ (동생) – (dongsaeng) irmão/irmã mais novo(a) (usado para irmãos de sangue ou uma pessoa mais nova)

Unni (언니) – de uma moça nova p/ uma moça mais velha.

Oppa (오빠) –  de uma moça nova p/ um rapaz mais velho  .

Nuna (누나) – de um rapaz novo p/ uma moça mais velha .

Hyung (형) – de um rapaz novo p/ um rapaz mais velho.

Maknae (막내) – Pessoa mais nova de um grupo/família.

Hubae (후배) – Alguém num grau mais baixo.

Sunbae (선배) – Alguém num grau mais elevado.

Sonyŏn (소년) – Menino / garoto

Sonyŏ (소녀) – Menina / garota

Chingu (친구) – Amigo

Namja (남자) – Homem

Yŏja (여자) – Mulher

Namjachingu (남자친구) ou Namchin (남친) – noivo/namorado

Yŏjachingu (여자친구) ou Yŏchin (여친) – noiva/namorada

 

Apelidos carinhosos

Hŏni (허니) – Querido (pronuncia parecida ao ‘honey’ do inglês)

Yŏboya (여보야) – Querido, querida. (Usado somente entre marido e mulher)

Jagiya (자기야) – Querido, querida. (Usado entre casais, casados ou não)

Yaegiya (애기야) – bebê (Usado muito entre adolescentes)

Saran’ah (사랑아) – meu amor

Ippeuni (이쁜이)  – lindo, linda

 

 

Chohayo (좋아요) – Gostei

An chohayo (안 좋아요) – Não gostei

Nŏmu chohayo! (너무 좋아요!) – Gostei muito! Gostei pra caramba!

Kŭjŏ kŭraeyo. (그저 그래요) – mais ou menos

Assa (아싸) – Legal, maneiro, bacana.

Aish (에이스) – Que droga!

Banmal (반말) – linguagem informal.

Jeontemal (전대말) – linguagem formal

Baegopa (배고파) – estou faminto/com fome.

Kombek (컴백) – Retorno (comeback)

 

Chaebol (재벌) – Herdeiro de um conglomerado. São os mais ricos da Coreia.

재 (riqueza) e 벌 (clã)

Chada (차다) – dispensar, dar um fora em alguém.

Kaja (가자) – Vamos!

Noraebang (노래방) – karaoke

Onjena (언제나) – Sempre

Hangsang (항상) – Sempre

Unmyeong (운명) – destino

Wan shot! (원샷!) “Saúde” (bebida)

Yaksok (약속) – Promessa.

Batji (봤지) – Você viu?

Bojima! (보지 마!) – Não olhe

Keojeonma (걱정마) – Não se preocupe

Kkamjagya (깜짝이야) – Que susto!

Geumsappa (금사빠) – Pessoa que se apaixona rapidamente ou à primeira vista.

(Forma abreviada de 금방 사랑에 빠지는 사람 (pessoa que se apaixona rapidamente).

Gogi mul jotta! (거기 물 좋다) – Que lugar massa! Que lugar maneiro!…e similares

Ettoke jinaesseo? (어떻게 지냈어?) – Como tem passado?

Hansang haenbokaseyo (항상 행복하세요) – Seja sempre feliz.

Hól (헐) – gíria usada quando você está chocado ou surpreso com alguma coisa.

Hossori hajima (헛소라 하지마!) – Não diga bobagem!

Jang (짱) – Bacana, legal, maneiro.

Haengsyo (행쇼) – Seja feliz / Paz.

Jariseoseo? (잘 있었어?) – Você está bem?

Jeneun nallarya (쟤는 날라리야) – ele é paquerador.

Jonna (존나) – muito, pra caramba

(Jonna chupda! (존나 춥다!) – Está frio pra caramba!)

Keurom (그럼) – Claro! (Resposta a uma pergunta)

Keure [그래] – Claro! De acordo!

Menpung (멘붕 – 멘탈 붕괴) – Colapso mental.

Molla (몰라) – Não sei

Mwohaneun jishya? (뭐하는 짓이야?) – O que está fazendo?

Naga! (나가!) – Cai fora daqui!

Neom (넘) – muito (forma contraída de 너무)

Odigaseyo? (어디가세요?) – Aonde você vai?

Oreganmanida (오래간만이다) –  Faz tempo que não te vejo

Seulpeo hajima (슬퍼하지마) – Não fique triste.

Wae keure (왜그래) – Por que você está agindo assim?

Reprodução: Amino

Spread the love
Tags: Dicionário, Hangul

Postes Relacionados

No related posts.
Foto de Surya
Surya
ou Anárië para facilitar | Jornalista, escritora, roteirista, crítica de cinema, diagramadora. Novata "nas maratona", - já sabe a diferença entre oppa e imja. E acha que o personagem MinMin é o mais fofo de todos.
O Porco Torceu o Rabo: Toda a Treta Política de Pursuit of Jade Explicada
Surya 29/03/2026
Viki | Prepare-se para a 3ª temporada de Yumi’s Cells com um resumo das temporadas anteriores!
Surya 25/03/2026
Do Clássico ao Remake: Por que você precisa assistir ao novo “Ditto” (2022)
Surya 22/03/2026
[NETFLIX] Sequência de Guerreiras do K-pop é confirmada
Surya 12/03/2026
Protagonizado por estrelas dos k-dramas, ‘Ditto’ ganha data de estreia
Surya 11/03/2026
Kokuho: O Preço da Tradição – Uma Crítica
Surya 02/03/2026

Resenhas, noonacast (podcast), dicas e notícias do mundo asiático para você que ama dramas e séries orientais.

Facebook-f Instagram Youtube Twitter Spotify Pinterest Tiktok

Especiais

  • Quem somos!
  • Siga o coelho!
  • Ah! O Preconceito
  • Fobias, gatilhos, medo, indisposição e pânico na sétima arte

Artigos

  • Não me abandone jamais!
  • A minha história representada em “A Vida Secreta da Minha Secretária”
  • Listamos os 14 clichês mais comuns dos kdramas
  • Listamos 17 kdramas com locações em outros países

Vamos aprender!

  • O Grande Terremoto do Japão de 1923
  • Golpum | Sistema de classificação óssea de Silla
  • Doramas, kdramas ou séries? Qual o termo correto e origem
  • Mini dicionário Hangul
  • Respondemos 12 perguntas recorrentes da dramaland

Fale conosco

  • Email
  • Surya
  • Surya
  • Vicki Araújo
  • Vicki Araújo

Especiais

  • Quem somos!
  • Siga o coelho!
  • Ah! O Preconceito
  • Fobias, gatilhos, medo, indisposição e pânico na sétima arte e afins

Artigos

Vamos aprender!

  • Não me abandone jamais!
  • A minha história representada em “A Vida Secreta da Minha Secretária”
  • Listamos os 14 clichês mais comuns dos kdramas
  • Listamos 17 kdramas com locações em outros países
  • O Grande Terremoto do Japão de 1923
  • Golpum | Sistema de classificação óssea de Silla
  • Doramas, kdramas ou séries? Qual o termo correto e origem
  • Mini dicionário Hangul
  • Respondemos 12 perguntas recorrentes da dramaland

Fale conosco

  • Email
  • Surya
  • Surya
  • Vicki Araújo
  • Vicki Araújo

© All rights reserved

Por ❤ by Elementor/Surya